Headword:
popochhuia.
Principal English Translation:
to perfume or incense oneself or something else (see Molina); to be smoked, or to smoke or fumigate something (see Karttunen)
IPAspelling:
popoːtʃwiɑː
Attestations from sources in English:
quinmotequipanihuis, quintlacpanilis, quitlapoposh-huitz = he is to serve them, to sweep for them, to provde them with incense. (San Pablo Tepemaxalco, Toluca Valley, 1681)
tlapanasas tlaposhuizsis notepos beniton guachi = my son Benito Joaquin is to sweep and spread incense (San Lucas, Evangelista, Toluca Valley, 1759)
themes: