oquipehualtique yn icaltzin totlaçonatzin Huadalupe yn omonextitzino Tepeyacac Mexico = comenzaron el altar de nuestra amada madre de Guadalupe, que se apareció en Tepeyacac, México (Tlaxcala, 1662–1692) Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 630–631. momiquilito señora Virreyna Marqueza de Manzera ypan altepetl Tepeyacac ompa omotocac ye oyaya Caxtillan = fue a morir la señora virreina, marquesa de Mancera, en el altepetl de Tepeyacac, allí se enterró, ya se iba a Castilla (Tlaxcala, 1662–1692) Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 530–531. quimotequipanilhuiz yn tla yxiptlayotzintli ychpochtli tlazozihuapilli Tepeyacacque yni quauhticatzintli quimopielia yey bara= que le sirva a la hechura de la Virgen de Nuestra Señora de Guadalupe, que de alto tiene tres varas (San Cristóbal Ecatepec, 1634) Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 198–199. 1523 yquac hualaque teopixque mayanaloc netlayecoltiloto Tepeyecac = 1523 Entonces vinieron los sacerdotes. Hubo hambre, se fue a conseguir el sustento a Tepeyacac. (Tlaxcala, 1662–1692) Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 134–135. auh in Villaseca vnpa q'[ui]ntlaqualti in tlatoque yc .quitemachiti ynic q'[ui]moteopa[n]ti Tepeyacac yhuan ompa macehualloc michcuicatl in queuhque mexica auh in tlatilolca yaocuicatl in queuhque = Y Villaseca allá dio de comer a los señores con lo cual dio a conocer que tomaba como suyo el templo de Tepeyacac. Y allí se danzó, los mexicanos interpretaron el michcuicatl y los tlaltelolcas interpretaron el yaocuicatl. (ca. 1582, México) Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 150–151. auh nohuiya[n] n[roro] chimalicuiloloc yva[n] quaquachicti miyeq'[ui]ntin nezque auh in Tepeyacac unpa motecato in xochipilteca [Tachado: y oncan quina] Tepeyacac = Y en todas partes se pintaron los escudos y aparecieron muchos quaquachicti y en Tepeyacac se fueron a colocar los xochipilteca. (ca. 1582, México) Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 152–153. Yn ipan xihuitl mill e qui[nient]os 55 a[ñ]os yquac monextitzino in Sancta Maria de Quatalupe yn ompa Tepeyacac. = En el año de mil quinientos cincuenta y cinco, entonces fue mostrada Santa María de Guadalupe allá en Tepeyacac. (ca. 1582, México) Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 160–161.