Principal English Translation:
to add something up (with nic, transitive)
for something to total a certain amount (with mo)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
cempōhua. Class 2: ōniccempōuh. cē (cem), pōhua.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 213.
Attestations from sources in English:
auh ynic mocenpohua mochi. ynic ne tlalticpac. 72. xihuitl = And when all is added up, he had lived on earth for seventy-two years Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 34–35.
IDIEZ traduc. inglés:
to gather things that were separated and count them all together.
IDIEZ def. náhuatl:
nic. Macehualli quinechicoa huan quipohua cempahcan ce tlamantli tlen eltoya ihiyoca. "Manuel quicempohua alaxox tlen quincoxtaltentoc pampa quinamacaz tianquiz. ”
IDIEZ def. español:
A. nic. Una persona ve y cuenta todo de una cosa que estaba adentro. “Manuel cuenta naranjas porque lo venderá en el tianguis”
B. contra todo de una cosa.