Principal English Translation:
to hinder, hold back
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.
Alonso de Molina:
elleltia. nin. (pret. oninellelti.) arrepentirse o pesarle delo que hizo, o refrenarse, eyrse ala mano.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
elleltia. nite. (pret. oniteellelti.) estoruar o retraer a otro de alguna cosa, o impedirle.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 28v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
Class 3: ōniquēlltih. contains same ēllel- as ēllelmati.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 217.
Attestations from sources in English:
elleltia (verb) = ref., to regret, to repent, to abstain; act., to prevent, to hinder, to impede, to cause pain Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1887), 153.