Principal English Translation:
to point with the finger
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 224.
Alonso de Molina:
mapiloa. non. (pret. ononmapilo.) mostrar algo conel dedo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 52v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
mahpiloa, ni. Class 3: ōnimahpiloh. mahpilli, -oa. 224
Attestations from sources in English:
cēca ommapiloa, quinmapilhuia in macevalti, ommapiloa in vmpa omocenquixtique in amaxac = vigorously pointing their fingers, pointing at the people who were assembled at Amaxac
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 230.