in manel ye huel temahmauti, yn ahmo tenehualoni = even though really frightening and unmentionable
Andrés Sáenz de la Peña, Manual de los Santo Sacramentos, 1643, f. 34r.; translation by Mark Z. Christensen, "Nahua and Maya Catholicisms: Ecclesiastical Texts and Local Religion in Colonial Central Mexico and Yucatan," Ph.D. Dissertation, Pennsylvania State University, 2010, Appendix E, 12.
in cenca temamauhti = these very terrifying things (central Mexico, sixteenth century)
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 76.
huel senca temamauhti yhuan tetequipacho yn oquimochihuilico = What they came to do took people greatly aback and troubled them. Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 128–129.