tlen.

Headword: 
tlen.
Principal English Translation: 

what, that, which, that which (see Lockhart and attestations)

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

tlen = which, that which; it is a shortened form of tlein
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 239.

Attestations from sources in English: 

cleno tiquinequi (contemporary) = tlenon ticnequi (original) = ¿Qué quieres?" = What do you want? (contemporary Morelos and Guerrero)
Fernando Horcasitas, "Tlatoani and Tlatocayotl in the Sahagún Manuscripts," Estudios de Cultura Náhuatl 14 (1980), 236.

Attestations from sources in Spanish: 

auini yc oticchiuhque tu memoria yn tlen tonetolinilizti = Hicimos una memoria de nuestras aflicciones.
Nuestro pesar, nuestra aflicción / tunetuliniliz, tucucuca; Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del Valle de Guatemala hacia 1572, introduction by Cristopher H. Lutz, paleography and translation by Karen Dakin (México: UNAM and Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, 1996, 22–23.

clen tequinequi Salvadorchi = ¿Qué quieres, Salvador? (s. XX)
Fernando Horcasitas, "La Danza de los Tecuanes," Estudios de Cultura Náhuatl 14 (1980), 239–286, ver las pp. 264–265.