Xochimilco.

Headword: 
Xochimilco.
Principal English Translation: 

a place name; an altepetl south of Mexico City (hence, saying "toward Xochimilco" was a way of indicating "to the south"; the place name translates: "place of flower fields;" it was in the heart of the chinampa zone of the Basin of Mexico
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 241.

Orthographic Variants: 
Xuchimilco
Attestations from sources in English: 

1615. años. yhcuac oquipehualtico. i ye quicuauhtzotzona huey aohtli in xuchimilcopa huitz = the year 1615, was when they began to drive piles in the great canal coming from Xochimilco (central Mexico, 1615)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 300–1.

licenciado Don Pedro de Otalora Presidente ỹ nican Mexico audiencia real, yn oquimottilito. yn oquimoyahualhuito nohuiyampa in techyahualotoc huey atl. ompa hualmopehualtito yn xuchimilco oquimottilito atl, yn quenin mani yc niman ompa moquixtito yn Tulyahualco, niman moquixtito cuitlatetelco, niman yc ompa moquixtito yn ayotzinco, niman moquixtito chalco atenco, niman moquixtito chimalhuacan atẽco, niman moquixtito yn ipan huey altepetl Tetzcuco = licenciado don Pedro de Otalora, president of the Royal Audiencia here in Mexico, left Mexico to go to inspect and to go all around the great lake that surrounds us. He began in Xochimilco, inspecting the level of the water; then he passed through Tolyahualco; then he passed Cuitlatetelco; then he passed through Ayotzinco; then he passed through Chalco Atenco; then he passed through Chimalhuacan Atenco; then he passed through the great altepetl of Tetzcoco (central Mexico, 1614)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 292–3.

auh ynic cenchinampa yn culhuacan yn cuitlahuac. oc cenca vmpa yn ciudad xochimilco yn tlatlacauh = And in the whole chinampa district, in Colhuacan and Cuitlahuac and especially in the city of Xochimilco, there was damage (central Mexico, 1611)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 188–9.

Attestations from sources in Spanish: 

Xochimilkah (Los xochimilcas). "La gente xochimilca primero vivía en Tepalcatlalpan. Pero les gustaba trabajar con las flores, el maíz, los frijoles y las habas y se pasaron adonde ahora es Xochimilco." (Escuchado en Xochimilco, D.F. Barrios, 1950, 4.)
Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, ver 185.

Yaohyotl impan xochimilkah (Guerra de los xochimilcas). "Cuando llegaron una vez los ejércitos tecpanecas, tetzcocanos y huexotzincas a guerrear contra Xochimilco, una mujer nativa puso una señal con una flor blanca sobre un árbol y con esto se retiraron los enemigos." (Escuchado en Xochimilco. D.F. Balansario, 1950, 2.)
Fernando Horcasitas, "La narrativa oral náhuatl (1920–1975)," Estudios de Cultura Náhuatl 13 (1978), 177–209, ver 184–185.