chalchiuhcozcatl.

Headword: 
chalchiuhcozcatl.
Principal English Translation: 

a necklace of green stones; also, a female divine force ("goddess")
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 206.

Attestations from sources in English: 

Auh yujn, in muchichioaia: moxaoaia, texotica, motenujltec, motexotenujltec, mixcoçalhuj, chalchiuhcuzque, xiuhnacoche, texoamacale, quetzalmjiaoaio, atlacujlolhvipile, atlacujlolhuiujpile, atlacujlolcueie, atlaccueçonanchimale, aiuchicaoaçe, cacalaca; poçulcaque. = And thus was she decked: she was painted yellow and blue; she was painted blue about the lips and on her face. She wore a green-stone necklace; she had turquoise {mosaic} ear-plugs. She had a blue paper cap with a spray of quetzal feathers. Her shift and her skirt were painted like water. She bore a shield ornamented with water lily leaf and flower. She carried the mist-rattleboard, which she sounded. She wore foam sandals. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 1 -- The Gods; No. 14, Part 2, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1950), 7.

chalchiuhcozcatl ololiuhqui = necklace of round green stone beads
Justyna Olko, Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Costume and Insignia of Power in Aztec and Early Colonial Mexico (Warsaw: Polish Society for Latin American Studies and Centre for Studies on the Classical Tradition, University of Warsaw, 2005), 177.