amoxtlacuilolli.

Headword: 
amoxtlacuilolli.
Principal English Translation: 

a book, a piece of writing in the form of a book (see attestations)

IPAspelling: 
ɑːmoʃtɬɑhkwiloːlli
Attestations from sources in English: 

auh yn tictlalia ynin [19 recto] Amoxtlacuilolli = and we set down [in] this book (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 62–63.

Attestations from sources in Spanish: 

Auh yn Tlatilolco ayc ompa ticuililozque canel amo yn pial mochiuhtiuh auh yn inhuehue nenonotzaliz tlahtolli yn inhuehue nenonotzaliz amoxtla cuiloli Mexico = Tlatelolco nunca nos lo quitará, porque no es en verdad legado suyo. Esta antigua relación y escrito admonitorios son efectivamente nuestro legado [Y por Tlatelolco nunca allá nos será quitado, porque ciertamente no acaece ser depósito. Y esta antigua relación admonitiva, este antiguo escrito amonestativo de México] (centro de Mexico, s. XVII)
Fernando Alvarado Tezozomoc, Crónica mexicayotl; traducción directa del náhuatl por Adrián León (México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1998), 5–6.