the name of a month of twenty days
According to the Florentine Codex, this was the seventh month, during which there were feasts and ceremonies, much related to Uixtociuatl [or Huixtocihuatl], considered the elder sister of the rain gods.
This was a small festival of the lords, the seventh festival of the year. This festival honored Huixtocihuatl, the supposed older sister of the rain gods (tlaloque). Her reed staff was decorated with paper sprinkled with olli. The women who made salt danced to honor the goddess over a period of several days, carrying a cord of flowers (xochimecatl) and a garland of iztauhyatl on their heads. The victims that were called Huixtoti (representatives of the goddess) were dressed like and painted the colors of the goddess. Ceremonial sacrifices were made.
"TECUILHUITONTLI
Veintena 7 (25 de junio-14 de julio)
Nombres: Tecuilhuitontli, “pequeña fiesta de los señores”, “fiesta menor de los señores”; tecuílhuitl, “fiesta de los señores”.
Deidades asociadas a los ritos: Huixtocíhuatl, Xochipilli.
Ritos principales
La fiesta más importante en esta veintena estaba asociada a Huixtocíhuatl, “señora de los salineros”, la diosa de la sal y de las aguas saladas. En ella se sacrificaba a una mujer que personificaba a la diosa, la que debía ser proporcionada por todas las personas involucradas en la producción de sal. Desde el décimo día de la veintena hasta el decimonoveno, las mujeres y las hijas de los salineros bailaban toda la noche alrededor de la mujer que representaba a Huixtocíhuatl. El vigésimo día era sacrificada en el templo de Tláloc. Este rito tenía un rasgo particular: se hacía presión sobre el cuello de la diosa con la boca de un pez sierra. Como su nombre lo indica, tecuilhuitontli era también una de las veintenas en que se celebraba a los nobles. Éstos participaban en festejos de todo tipo: banquetes, danzas, cacerías, además de realizar ritos en honor a su dios particular, Xochipilli."