wind instrument(s), flutes; the blowing of wind instruments; also, a cast metal object
huel miec tlatzotzonali tlapitzalli = There was much drumming and blowing of wind instruments (Tlaxcala-Puebla, seventeenth century)
tlapitzalnamacac = the seller of cast metal objects (central Mexico, sixteenth-century)
nelli tehoatzin tinetlaxonjuh, titlatlapitzal tonmuchioa in tloque, naoaque in totecujo in iooalli, in ehecatl = verily, thou art the seat, thou art the flute—thou hast become such for the lord of the near, of the nigh, our lord, the night, the wind (central Mexico, sixteenth century)
An extra special captive without flaws was chosen to be the ritual representative of Tezcatlipoca (or Titlacauan, Titlacahuan) in the ceremonial month of Toxcatl. His captor would eventually slay him. But first he was prepared for the role, being kept in the house of the calpixqui (guardian). He was made to be prudent and well-spoken, and he was treated like a lord. He would get to marry four women specially chosen for him. He had to fast, he was painted black, and he was dressed in flowers. He was taught to play the flute:
yn tlapitzaz: ynic vel qujpitzaz, yujlacapitz; yoan inic vel muchi ipan qujtzitzquiz; yxochiuh, yoan yieuh, ipan tlapitztiaz, tlachichintiaz, tlanecutiaz = that he be taught to blow the flute; that he might pipe and play his flute well; and that with it he hold his flowers and his smoking tube and blow and suck upon it, and smell [the flowers].
in ie iuhquj njman tlapitzalo, tecciztli mopitza, qujqujztli, mapipitzoa, yoan cujco: cujcapan tlapitzalpan, in oalmoiacatia: motecpana in cozcateca, qujquequechpanotiuj, aztapanjtl, qujiaoaloa in temalcatl = When this was done, then trumpets were sounded; conch shells, large sea shells, were blown; men put their fingers in their mouths and whistled, and there was singing. With singing of songs and blowing of trumpets, they arrived. The Cozcateca placed themselves in order, their shoulders decked with feather banners, and they encircled the offering-stone. (16th century, Mexico City)
itechconpa teontlatquitl ynhua tlapitzalli ynhua organo = concerning the church property, both the wind instruments and the organ (Calimaya, Toluca Valley, 1647)
auh yn ixq'[ui]chtin ymacehualhua[n] marq[ue]s moch vallaque in tlatoque tlachichihuaco in quauhnahuaca auh moch q'[ui]hualcuique yn invandera yhua[n] intlapitzal trompa ma[y]or = Y todos los macehuales del Marqués vinieron, los señores quauhnahuacas vinieron a adornar, todos trajeron su bandera y su instrumento de viento, la trompa mayor. (ca. 1582, México)