tolin.

Headword: 
tolin.
Principal English Translation: 

rushes or tule reeds, sedge grass, cattails, a marsh plant; biological name: Typha latifolia

Orthographic Variants: 
tolli, toli, tollin
IPAspelling: 
toːlli
Alonso de Molina: 

tollin. juncia, o espadaña.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 148v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TŌL-IN sedge grass, reeds / juncia o espadaña (M), planta como cañas para hacer petates (Z) [(6)Cf.56v,57r,107r,(1)Zp.224]. This appears in M with geminate 11 before the absolutive suffix -IN, but that is contrary to the rules of Nahuatl morphology, and in compounds M writes the stem with only a single 1. This is abundantly attested in place names as well as the attestations in C and Z.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 244.

Attestations from sources in English: 

auh ca nel tetlalpan yn cate yn motlallico yn tollitic yn acayhtic = And really they were on [other] people's land when they settled in the sedges and reeds. (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 104–105.

Mexico Tenuchtitlan /atlihtic / Tultzallan. acatzallan, yn Tulli. yn acatl, yeoyocayan = Mexico Tenochtitlan, girded by water, among sedges and reeds, where sedges and reeds whisper (central Mexico, early seventeenth century)
Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 1, 178–179.

See also: