Principal English Translation:
to take a census, count people
Attestations from sources in English:
tepouh jues don Antonio de Miranda solis = judge don Antonio de Miranda Solís took a census
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 94–95.
Ottepouh = he took a census
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 94–95.
Attestations from sources in Spanish:
tepoua Baltasar Moñoz 1 tomines = se cuentan Baltasar Moñoz, 1 tomín (Ocotelulco, 1596)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds. Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina Lima (Mexico: CIESAS, 1999), 264-265.
yc 27 de deciembre Sanc Laçaro tepoua = Cuenta de gente del 27 de diciembre (Ocotelulco, 1596)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds. Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina Lima (Mexico: CIESAS, 1999), 264-265.