Principal English Translation:
Attestations from sources in English:
yn ohuasiCo oquitotihuitz quilmach visitador ynic quibisitaroz yn nechichiuhtli yn quitocayotia yn caxtilteca armas = there arrived one who came saying he was supposedly an inspector who had come to inspect the equipment that the Spaniards call arms
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 126–127.
Vitzilopuchtlj. ynechichiuh = The Array of Huitzilopochtli
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 93.
Attestations from sources in Spanish:
itech quiçaz yn notlatqui yn nonechichihuaya = que se saque de mi hacienda de mis vestidos (Xochimilco, 1588)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 284–285.