matemecatl.

Headword: 
matemecatl.
Principal English Translation: 

bracelet or hand band; arm band
Justyna Olko, Turquoise Diadems and Staffs of Office: Elite Costume and Insignia of Power in Aztec and Early Colonial Mexico (Warsaw: Polish Society for Latin American Studies and Centre for Studies on the Classical Tradition, University of Warsaw, 2005), 286.

IPAspelling: 
mɑːtemekɑtɬ
Alonso de Molina: 

matemecatl. brazalete de oro, o cosa semejante.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 52v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

ca oconcujc in tepeiotl, in xiuhvitzolli, in matacaxtli, in matemecatl, in cotzeoatl, in tentetl, in nacochtli = for he hath taken the peaked cap, the turquoise diadem, the maniple, the wrist band, the leather band about the calf of the leg, the lip plug, the ear plug (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 19.

in tetepeiotl, in xivitzolli, in matemecatl, in cotzeoatl, in nacochtli, in tentetl, in tlalpilonj = the peaked cap, the turquoise diadem, the arm band, the band for the calf of the leg, the ear plug, the lip rod, the head band (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 57.