ear plugs (more prestigious) or ear flares (less prestigious)
nacochtli = an ear plug
teocuitlanacochtli = golden earplugs (especially prestigious);
xiuhnacochtli = turquoise earplugs (equally prestigious);
mayananacochtli = green june beetle earplugs;
itznacochtli = obsidian earplugs (more common, less prestigious);
cuetlaxnacochtli = leather earplugs (awarded to warriors of the higher ranks);
quetzalcoyolnacochtli = curved green ear pendants with bells (given to pochteca who participated in a conquest)
yteucujtlanacoch = her golden ear plugs (central Mexico, sixteenth century)
yxiuhtotonacuch = her ear plugs of lovely cotinga feathers
chalchiuhteponaztli, nacatica cuitlalpitoc... tla ca nenca nacochtli. = a two-tone drum of jade ringed with flesh?...it is an ear-plug.
in tetepeiotl, in xivitzolli, in matemecatl, in cotzeoatl, in nacochtli, in tentetl, in tlalpilonj = the peaked cap, the turquoise diadem, the arm band, the band for the calf of the leg, the ear plug, the lip rod, the head band (central Mexico, sixteenth century)
Ҫaҫan tleino chalchiuhtepunaztli, nacatica cujtlalpitoc. Aca qujttaz toҫaҫanjltzin, tlacanenca nacochtli = What is it that is a horizontal drum of green stone bound about the middle with flesh? One can see from our little riddle that it is the ear plug (central Mexico, sixteenth century)
auh ticvecapanoa in tetepeiotl, in xivitzolli, in matemecatl, in cotzeoatl, in nacochtli, in tentetl, in tlalpilonj (“now you lift, you aggrandize the rule, the rulership: you raise the peaked headdress, the pointed turquoise thing [diadem], the arm band, the leg band, the earplug, the labret, the hair binder") (citing the Florentine Codex, Book VI) (sixteenth century, central Mexico)
Ҫaҫan tleino chalchiuhtepunaztli, nacatica cujtlalpitoc. Aca qujttaz toҫaҫanjltzin, tlacanenca nacochtli = Que cosa y cosa, vn teponaztli hecho de vna piedra preciosa y ceñjdo con carne biua. Es la orejera hecha de piedra preciosa que esta metida en la oreja (centro de Mexico, s. XVI)