Principal English Translation:
to make small
Frances Karttunen and James Lockhart, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period, Linguistics 85 (Los Angeles, University of California Publications, 1976), 135.
Attestations from sources in English:
in itlamátilihtzin Dios ámo motepitonoa. noço mohueylia = the wisdom of God does not become small, nor does it increase (late seventeenth century, Central Mexico)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 39.
in ocuilton in teuhtontli, iuhqui ypampa motepitonotzino mahttletilitzino = the little worm, the fine dust, he became small, he became nothing (early seventeenth century, Central Mexico)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 57.