cococatl.

Headword: 
cococatl.
Principal English Translation: 

property; sustenance (see Karttunen)

IPAspelling: 
kokoːkɑtɬ
Alonso de Molina: 

cococatl. hazienda o sustentacion dela vida.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 23v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

COCŌCA-TL property, sustenance / hacienda o sustenación de la vida (M) [(1)Bf.12r]. In the single attestation this appears with –TZIN and an intervening glottal stop which makes the basic length of the vowel of the last syllable unrecoverable; it may be Ā. This contrasts with COCOCĀ-TL ‘brandy, rum.’
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 38.

Attestations from sources in English: 

cococayotl = indigence or misery (citing Siméon, 1977, 118)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 97, note 10.