tonameyotl.

Headword: 
tonameyotl.
Principal English Translation: 

sunbeam, ray (see Molina)

IPAspelling: 
toːnɑmejoːtɬ
Alonso de Molina: 

tonameyotl. rayo de sol, o resplandor de rayo de sol.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 149v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

tonameyotl (noun) = ray of the sun, light, brilliancy
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 166.

Sancta Maria, motonameyotitlzinohua, nohuiyan quimomoyahuilia, tepan quimocemmanilia in itonameyotzin = Saint Mary, spread sunbeams. She disperses her sunbeams everywhere, she spreads them all over people (early sixteenth century, Central Mexico)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 111.