Principal English Translation:
chaplain
(a loanword from Spanish)
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 94–95.
Attestations from sources in English:
çan ya yehuatl oncan mocauh. yniqu itequiuh capillero mochuihticatca = he was only prevented from holding the post of chaplain that he had been appointed to. (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 198–199.
capillero frai xtobal de bargas = The chaplain was fray Cristóbal de Vargas.
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 94–95.