Capanilli.

Headword: 
Capanilli.
Principal English Translation: 

One-who-has-emitted-a-slapping or popping sound; in the Treatise, the name occurs in apposition to Xolotl. (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220.

Orthographic Variants: 
capānīlli
Attestations from sources in English: 

From the verb capānī, to emit a slapping or popping sound. (Atenango, between Mexico City and Acapulco, 1629)
Hernando Ruiz de Alarcón, Treatise on the Heathen Superstitions That Today Live Among the Indians Native to This New Spain, 1629, eds. and transl. J. Richard Andrews and Ross Hassig (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1984), 220.