huenchihua.

Headword: 
huenchihua.
Principal English Translation: 

to make an offering (see Karttunen)

IPAspelling: 
wentʃiːwɑ
Frances Karttunen: 

HUENCHĪHU(A) vrefl to make an offering / pone ofrenda (T) [(3)Tp.144]. See HUEN-TLI, CHĪHU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 87.

Attestations from sources in English: 

no çentetl abito yhuā vino yhuā açeyte yhuā Candella, quivenchihuazque = they will make an offering of a [religious] habit and [Spanish] wine and olive oil and candles
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 104–105.

in mjtzvenchiuh in monantzin, in motatzin in calmecac mjtzpouh in ochpanoaztli, in tlacujcujliztli ticmochivililiz in tlacatl, in totecujo, in topiltzin in Quetzalcoatl = thy mother, thy father dedicated thee, presented thee as an offering to the calmecac. They assigned thee to the sweeping, to the cleaning for the lord, our lord Topiltzin Quetzalcoatl (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 213.