cototzahui.

Headword: 
cototzahui.
Principal English Translation: 

to become handicapped (see Molina); to become twisted (see Sahagún; speaking of a beard)

Orthographic Variants: 
cototzaui
IPAspelling: 
kototsɑwi
Alonso de Molina: 

cototzaui. (pret. ocototzauh.) lo mismo es que cocototzaui.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 24v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

COTOTZAHU(I) to be crippled / tullirse (M), se encoge (T) [(1)Tp.117]. See COTOTZOĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 42.

Attestations from sources in English: 

cototzaui = it becomes twisted (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 111.