ihuicpa.

Headword: 
ihuicpa.
Principal English Translation: 

towards, or against (adverb) (see Molina); in the direction of (see attestations)

Orthographic Variants: 
iuicpa, yhuicpa, pahuic
IPAspelling: 
iːwiːkpɑ
Alonso de Molina: 

iuicpa. hazia, o contra. aduerbio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 44r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

"ihuicpa yn chiyauhtla" = In the direction of Chiyauhtla, i.e. to the north (from Tetzcoco); "ihuicpa Norte" = to the North. And "yhuicpa sur yn chalcopahuic" = toward south, toward Chalco. (Tetzcoco 1596)
Juan López y Magaña, "Aspects of the Nahuatl Heritage of Juan Baustista de Pomar," M.A. Thesis, UCLA, 1980; see Document 4 in the appendices, 81–85.

inihuicpa = against (s. XVIII; by Dr. Bartolache, who was not a native speaker but had studied classical Nahuatl)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 279.

Attestations from sources in Spanish: 

inihuicpa = contra (s. XVIII; por un Dr. Bartolache, quien no era nativohablante, pero estudiante del náhuatl clásico)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 279.