ihuintia.

Headword: 
ihuintia.
Principal English Translation: 

to get drunk; to get someone else drunk; to give a bad example (metaphor) (see Molina)

Orthographic Variants: 
iuintia
IPAspelling: 
iwintiɑː
Alonso de Molina: 

iuintia. nin. (pret. oniniuinti.) emborracharse.
iuintia. nite. (pret. oniteiuinti.) emborrachar a otro.
iuintia. nitla. (pret. onitlaiuinti.) dar mal exemplo. metaphora.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 44r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

IHUINTIĀ vrefl,vt to get drunk; to get someone drunk / emborracharse (M), emborrachar a otro (M) T and Z have lost the initial vowel. There is a related form ĪXHUINTIĀ ´to make someone dizzy,´ which even in C has lost has the initial I of the stem, being compounded with ĪX-TLI ´face.´ See IHUINTI.

IHUINTILIĀ applic. IHUINTIĀ

IHUINTĪLŌ nonact. IHUINTIĀ
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 101-102.