Principal English Translation:
to deserve or achieve what is desired (see Molina)
Alonso de Molina:
maceuia. ninotla. pret. oninotlamaceui. merecer o alcanzar lo desseado
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 50v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
Class 3: ōnicnomahcēhuih. 223
Attestations from sources in English:
reverential of mahcēhua (more common than mahcēhua itself)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 223.
Attestations from sources in Spanish:
ȳtla onicnoMasehuitzinos ȳn ylaçomiquilitzin ȳ notlaçotatzin dios = when I shall have attained the precious death of my precious father God (San Pedro Tototepec, Toluca Valley, 1733)
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 104.