mayehuatl.

Headword: 
mayehuatl.
Principal English Translation: 

leather gloves (for use in the ball game)
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 200.

Orthographic Variants: 
mayeuatl, maiehuatl, maiehoatl
Alonso de Molina: 

mayeuatl. guante.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 51v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

nima ie ic momana quimomaca in queceoatl i maiehoatl i nelpiloni = Then the leather hip-guards, the leather gloves, the belts were given out; [the players] took them up. (central Mexico, sixteenth century)
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 200.

in vncan oonquetzaloc in patolco, in tlachco: ca oontlatlalililoc in maiehoatl in queceoatl, in nelpilonj = when he hath been placed there in the patolli game, in the ball game; for the glove, the leather hip-guard, the girdle have been placed on (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 64.