to fatten birds or pigs; to put on weight or end up fat; to be accustomed to some vice or virtue; or, to get used to toil
IPAspelling:
nɑkɑyoːtiɑ
Alonso de Molina:
nacayotia. nitla. (pret. onitlanacayoti.) ceuar o engordar aues opuercos. &c.
nacayotia. nino. (pret. oninonacayoti.) encarnar, o pararse gordo.
nacayotia. nicno. (pret. onicnonacayoti.) tomar por costumbre y continuo exercicio algun vicio o virtud, o acostumbrarse a padecer trabajos. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 061v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
NACAYŌTIA vrefl,vt to assume flesh, to grow fat; to give someone a fleshly form, to fatten animals / encarnar o pararse gordo (M), cebar o engordar aves o puercos, etc. (M) [(1)Bf.1v, (4)Cf.21v,22r,109v,129r]. M also gives this as a double object verb with a direct object and an oblique reflexive prefix and meaning ‘to get used to something.’ See NACAYŌ-TL. Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 155.