nentlamachtia.

Headword: 
nentlamachtia.
Principal English Translation: 

to be afflicted, to feel anquish (reflexive), or to inflict these things on others (transitive) (see Molina)

Alonso de Molina: 

nentlamachtia. nech. (pret. onechnentlamachti.) afligir me otro, o alguna cosa.
nentlamachtia. nite. (pret. onitenentlamachti.) angustiar desta manera a otro.
nentlamachtia. nino. (pret. oninonentlamachti.) angustiarse y afligirse.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 68v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

nentlamachtia (reflexive verb) = to afflict one's self, to torment one's self
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 159.

themes: