olinia.

Headword: 
olinia.
Principal English Translation: 

to move, or to make something move, to set something in motion (can be transitive or reflexive) (see Molina and Karttunen)

IPAspelling: 
oːliːniɑː
Alonso de Molina: 

olinia. nin. menearse, o mouerse.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 76r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

ŌLĪNIĀ vrefl.vt to move; to move something / menearse, o moverse (M), lo mueve, lo menea (T) The basic intransitive verb *ŌLĪN(I) is not attested in the sources for this dictionary. As a free form in T and Z, ŌLĪNIĀ has a long vowel in the initial syllable, but derived forms have a short initial vowel. A single attestation of the verb in B is a freestanding reflexive in which the vowel is unmarked for length. X, however, has a long vowel even in derived forms.

OLĪNILIĀ applic. ŌLĪNIĀ.

ŌLĪNĪLŌ nonact. ŌLĪNIĀ.

MŌLĪNIĀ See ŌLĪNIĀ.

*OLĪN(I) See ŌLĪNIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 178.

Attestations from sources in English: 

Launy gives olini as meaning to move, to be in motion (intransitive), and he calls olinia semi-causative. (colonial Mexico)
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 197.