pitzahua.

Headword: 
pitzahua.
Principal English Translation: 

to become narrow or thin (both transitive and intransitive)
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 114.

Orthographic Variants: 
pitzaua
IPAspelling: 
pitsɑːwɑ
Alonso de Molina: 

pitzaua. ni. (pret. onipitzauac.) pararse delgado y flaco.
pitzaua. nitla. (pret. onitlapitzauh.) adelgazar palos o sogas, o hablar alto la muger, o cantar. &c.
pitzaua. nitlatla. (pret. onitlatlapitzauh.) dar bozes o cantar la muger muchas vezes.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 82v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

PITZĀHUA to get thin / pararse delgado y flaco (M) This is implied by PITZĀHUAC and is synonymous with PITZĀHU(I).

PITZĀHU(A) vt to make something thin, to cut boards or lengths of rope / adelgazar palos o sogas (M) This is implied by PITZĀHUAC and PITZĀHU(I). M combines this gloss in one entry with another referring to a high-pitched voice, which is derived from PĪTZ(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 197.

Attestations from sources in English: 

oc cepa nepa ça pitzauatica at chiconmatl chicuematl at patlauac ynic ueyac at macuilpoualli = Also there is just a narrow strip there maybe 7 or 8 brazas wides, maybe 100 long (Tlaxcala, 1566)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 1, 46–47.