Principal English Translation:
a vegetable gardener (see Molina and Karttunen)
Alonso de Molina:
quilchiuhqui. ortelano.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 89v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
QUILCHĪUHQUI vegetable gardener / el hortelano (C)[(1)Cf.99r]. See QUIL(I)-TL, CHĪHU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 211.
Horacio Carochi / English:
quilchīuhqui = el hortelano; the gardener
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican Language with an Explanation of its Adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 362–63.
Attestations from sources in English:
in quilchiuhqui tlatocani, tlapixoani, quauhtocani, tlaaquiani, tlaani, elimiquini, tlamoloniani, tlacoçolteuhtlaliani = The horticulturist [is] s planter of seeds, a broadcaster of seeds; a tree-planter; an uprooter of plants; a worker of the soil, a breaker up of the soil. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 42.