tepozmaccuahuitlitzitzquiloyan.

Headword: 
tepozmaccuahuitlitzitzquiloyan.
Principal English Translation: 

the handle of the sword (see Molina); the root word here is the club that had embedded obsidian blades that came to be called the macana in Spanish (from macquahuitl in Nahuatl), but the added reference to metal (tepoztli) makes the weapon into a sword

Orthographic Variants: 
tepuzmacquauitlitzitzquiloyan, tepuzmacquahuitlitzitzquiloyan, tepozmacquahuitlitzitzquiloyan
Alonso de Molina: 

tepuzmacquauitlitzitzquiloyan. empuñadura de espadas.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 103v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.