tepoztlacohualonito.

Headword: 
tepoztlacohualonito.
Principal English Translation: 

one maravedí, or a Spanish coin and monetary unit; used from the 12th to the 19th centuries; originally a gold coin of the Moors in Spain; could also be silver or copper in the Spanish colonies; the blanca that Molina mentions was a copper coin that had a trace of silver, also called a billon or vellón, also a part of the currency of Spanish America

Orthographic Variants: 
tepuztlacoualonito, tepuztlacohualonito
Alonso de Molina: 

tepuztlacoualonito. marauedi, o blanca.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 104r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.