tecuacuilli.

Headword: 
tecuacuilli.
Principal English Translation: 

a statue, an image in the round, or an "idol" (a representation of a religious figure) (see Molina); or, a priest representing a deity (see attestations)

Orthographic Variants: 
tequacuilli
Alonso de Molina: 

tequacuilli. estatua, imagen de bulto, o ydolo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 104v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

tecuacuiltin = priests, "because tecuacuilli means 'idol' or 'one like an idol'"
Fray Diego Durán, (see The History of the Indies of New Spain (1994), 156.

"...tecuacuilli means both 'statue' and 'tonsured priest,' who is encharged with educating the young...." [Note: a "tonsured" priest had a shaved head.]
Alfredo López Austin, The Human Body and Ideology: Concepts of the Ancient Nahuas (1988), 183.

"Above all, Aztec sculpture is distinguished by the tremendous quantity of genuine stone idols (Nahuatl: tecuacuilli) , a trait quite rare in pre - Aztec times throughout Mesoamerica...."
Gordon F. Ekholm, ‎Ignacio Bernal, Archaeology of Northern Mesoamerica, 10 (1971), 122.