tlacuicuiliztli.

Headword: 
tlacuicuiliztli.
Principal English Translation: 

a wood or stone carving; or, the act of carving (see Molina); or, the act of cleaning (see Sahagún)

IPAspelling: 
tɬɑkwihkwiːlistɬi
Alonso de Molina: 

tlacuicuiliztli. esculpimiento en madera o piedra. s. el acto de esculpir.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 119v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

yoan ixtoҫoa in ochpanoaztli, in tlacujcuiliztli, in chico, tlanaoac tlaujqujliztli, in juelmach in totecujo = and who holdeth vigil for the sweeping, the cleaning, the ordering of things, is the pleasure of our lord (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 88.

concujtivetzia in ochpanoaztli, itlan oac in ochpanalli, in tlacujcujliztli, in tlaiecapeviliztli = he seized the broom, he became diligent in the sweeping, the cleaning, the fanning (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 109.