tlamanitiliztli.

Headword: 
tlamanitiliztli.
Principal English Translation: 

a pueblo's custom; or, rules that are kept in the pueblo (see Molina)

IPAspelling: 
tɬɑmɑniːtilistɬi
Alonso de Molina: 

tlamanitiliztli. vso o costumbre de pueblo, o ordenanzas que enel se guardan. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 125v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

Intlil, intlapal in ueuetque. Inin tlatolli, itechpa mitoaya in intlamanitiliz in ueuetque, in tlein oquitlaliteoaque nemiliztli. = The black and red of the ancients. This was said of the traditions of the ancients, the way of life they established. (central Mexico, sixteenth century)
Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 172–173.

"..."the black the red of the ancients" refers (among other things) to the well-arranged, well-spread-out nemiliztli or "lifeway." As with so many of the principal concepts of Nahua philosophy, I suspect that maize horticulture is at the root of the notion of tlamanitiliztli and the well-arranged nemiliztli: in this case, the careful measuring, extending, arranging and spreading out of a milpa and the seeds in the milpa...[and] the good (cualli) milpa not only consists of but actively enacts the proper interrelationship between seeds, earth, sun, shade, and water." And is a subsequent message the same day, "Extrapolating from Sahagún's informants' remarks regarding good artisanship, I suggest that good/wise – “the black the red” -- tlamanitiliztli configured nemiliztli (like the well-fabricated fabric and featherwork, and well-composed song and poetry) consists in humans being spread out and extended in such a manner as to minimize (and ideally eliminate): (a) social (interpersonal) discord, disquiet, derangement, and disharmony; (b) the presence of tears, rips, snags, holes, gaps, frays, wrinkles, obstructions, and tangles in the social fabric (society); and, as a consequence, (c) minimize personal physical-psychological discord, imbalance, disharmony and sickness."
Personal communication, James Maffie, 9 June 2023.

yn intlamanitiliz catca yn oc yehuantin tlateotocanime / yn tachtoncohcolhuan catca in maca çan tlayohuayan yn oc ce cahuitl ipan onemico. yc motlapololtiaya yn ayemo yuh impan huallacia yn itlanextzin yn iximachocatzin yn ineltococatzin tto jesu xp̄ō. yn iuh axcan ipan ye ticate yn iteycnelilizticatzinco yn itepalehuilizticatzinco in titlaneltocacatzitzinhuan = This was the custom of our early ancestors, who were still idolaters living in darkness in [those] other times. Such was their confusion before the light, knowledge, and faith of our Lord Jesus Christ had reached them as now, in our times, [these benefits reach] us believers through His grace and favor. (central Mexico, early seventeenth century)
>Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Culhuacan, and Other Nahuatl Altepetl in Central Mexico; The Nahuatl and Spanish Annals and Accounts Collected and Recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Susan Schroeder (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), vol. 2, 118–119.