trap or pit for catching animals; land or animals that have been brought under control (see Karttunen and Molina)
Orthographic Variants:
tlapeualli
IPAspelling:
tɬɑpeːwɑlli
Alonso de Molina:
tlapeualli. trampa para tomar y cazar animalias, o cosa oxeada, o tierra conquistada, o orzuelo. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 131v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
TLAPĒHUAL-LI trap or pit for catching animals; land or animals that have been brought under control / trampa para tomar y cazar animalias, o cosa ojeada, o tierra conquistada, o orzuelo (M), jacal (T) [(1)Tp.234]. See TLAPĒHU(A). Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 291.