Principal English Translation:
colored red, reddish; something red (see Molina)
Attestations from sources in English:
Sacrificial victims who were part of a ritual in the month of Quahuitl Ehua or Atl Cahualo were shown to the people four times, alternating with red (tlatlactic) and white (iztac) paper decorations each time. Then they would be slain while wearing the red paper. In this final phase, they were also striped with liquid rubber.
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 45.ynjc ceppa maco, ynjc chichioalo, tlauhio, tlauhiotiuj, tlatlactic, tlauhio yn jmamatlatquj = The first time they were given, and ornamented with, red; they were [dressed] in red; their paper garments were red. (16th century, Mexico City)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2—The Ceremonies, No. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 45.