Principal English Translation:
the act of drinking (alcoholic beverages)
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.
Alonso de Molina:
tlauanaliztli. borrachez templada.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 143v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
Attestations from sources in Spanish:
ypan altepetl quauhtinchan cenca vey y mochiva tlavanaliztli teixpan yvan ichtaca in pipiltin tlavana i macevaltin tlavana yc yolitlacolo yn totecuiyo yvan miyec aqualli onca quiçaz = en el pueblo de Cuauhtinchan se hacen grandes borracheras públicas y secretas; que los pillis se emborrachan; los macehuales se emborrachan y por esto se ofende a Nuestro Señor y de ahí resultan muchas cosas malas (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 304–305.