tlaztallotl.

Headword: 
tlaztallotl.
Principal English Translation: 

the glow or clarity of the dawn (see Molina)

Alonso de Molina: 

tlaztallotl. resplandor de claridad o del alua.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 146v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

yhuan cenca huel nohuiyan tlatlac ỹ cuahuitl ciudad. mexico yn inchan yn intlatlapanco yn incaltenpa españoles. ҫa ce ynic nohuiyan ohtlipan tlatlac yuhquin tlaztalotl moquetz mexico. auh yn monasterios teopixcan mochi sepo candelas yn teopantlapanticpac tlatlatlac yn iuh mochi tlacatl oquittac = and absolutely everywhere in the city of Mexico wood was burned at the homes of the Spaniards, on their roofs and outside their houses, and there were fires absolutely everywhere on the roads; it became as bright in Mexico as the coming of dawn's light. And in all the monasteries, where there are friars, tallow candles were burned on the roofs of the churches, as everyone saw (central Mexico, 1614)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 288–9.