something sweet (see Molina)
ipampa in itlaneltoquilitzin Dios, ihuan in itlayecoltilocatzin zenquizcatzopelic zenquizcahuiac = Wherefore God's faith and service to Him is perfectly sweet and fragrant
Tzopelic, auiyac. Itechpa mitoaya in altepetl: in oncan netlamachtilo, pacoa: anozo itechpa mitoaya in tlatoani, tepapaquiltiani = Sweet and fragrant. This was said about a city where there was prosperity and joy, or about a king who brought joy to the people
tzopelīc = "sweet-tasing, sugary"
cecēc = "cold, icy (from cetl, 'ice')"
in tzopelic, in aviac = that which is sweet, fragrant (central Mexico, sixteenth century)
ipampa in itlaneltoquilitzin Dios, ihuan in itlayecoltilocatzin zenquizcatzopelic zenquizcahuiac = pues que siendo tan dulce, tan suaue, y sabrosa la ley de Dios