the Toltecs, ancestors of the Mexica; famed as artists, skilled artisans, and equated with civilized people (see attestations); singular is Toltecatl
auh in tolteca, in imaceoalhoan, cenca mjmatia, atle ovi in quichioaia, in quitequja chalchivitl, yoan teucujtlapitzaia, yoan quichioaia, in oc cequj toltecaiutl in amantecaiotl, cenca vel mimatia vel itech peuhtica, vel itech quiztica, in Quetzalcoatl in ixquich in toltecaiotl, in nemachtli = And the Toltecs, his vassals, were highly skilled. Nothing that they did was difficult [for them]. They cut green stone, and they cast gold, and they made other works of the craftsman and the feather worker. Very skilled were they. These started and proceeded from Quetzalcoatl—all craft works and wisdom (central Mexico, sixteenth century)
Inic centlamantli: intoca tolteca, iuh mjtoa: iehoantin achto nemjco, in njcan tlalli ipan in mjtoa mexicatlalpan, in chichimeca tlalpan: auh quezqujtzonxivitl nenque, in vmpa tullantzinco = First, those named the Tolteca, so-called: these first came to live here in the land, called land of the Mexica, land of the Chichimeca. And for several fourhundreds of years they dwelt in the vicinity of Tollantzinco. (central Mexico, sixteenth century)
Auh yzcate yn calpolleque yn ima yn ihicxi ualmochiuhtiya yn aca cexiuhtica yn aca oxiuhtica yn aca uecaxiuhtica yzcate yn zatepan acico yn tecameca yn quauhteca yn texpollca y mizquiteca yn xiuhcalca yn uitziluaque yn chimalzolca yn tianquiznauaca yeuani yn tolteca yn tlayhiyouico yn tepaltzinco = Y he aquí a los calpolleque, los que se fueron constituyendo algunos al año, algunos a los dos pies. He aquí a los que llegaron más tarde: tecameca, quauhteca, texpollca, mizquiteca, xiuhcalca, uitziluaque, chimalzolca, tianquiznauaca, ellos son los tolteca que vinieron a sufrir bajo el poder de otros. (Quauhtinchan, s. XVI)
yn cuicanime yvan y mimati tolteca ynipan in quauhximaliztli anoҫo in tetzotzoncayotl amo covatequimacozque
tel yn tlacalaquili yn tomin quimanazque e yca ca qui enuican motlaliya yn altepetl yn tolteca momoztlae mochipa y monequi in iquac tequipanollo. Auh in cuicanime no monequi in teopan = los cantores y los artesanos cuidadosos en carpintería o cantería, no participarán en el trabajo comunal
Pero el tributo, el dinero no lo darán. Y esto es a causa de que se funda el pueblo y los artesanos se necesitan siempre, diariamente. Y los cantores también son necesarios en el templo. (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
cexiuhtica yn oca pacticatca yn imacica yn tolteca chichimeca = Duranto un año estuvieron aún contentos los que eran complemento de los tolteca chichimeca. (Quauhtinchan, s. XVI)