Headword:
copina.
Principal English Translation:
to remove something whole from inside something else, such as taking an adobe brick out of its mold; or, to copy something (see Molina, Karttunen, and attestations)
IPAspelling:
kopiːnɑ
Attestations from sources in Spanish:
In izcatqui yn ça tlacopintli uel neltiticah = Este es un treslado bien e fielmente sacado (Ocotelulco, Tlaxcala, 1562)
IDIEZ morfema:
copīna.
IDIEZ traduc. inglés:
1. to pull s.t. off (that is stuck). 2. to copy s.t.
IDIEZ def. náhuatl:
1. nic. Macehualli quiquixtia ce tlenhueli campa eltoc zo campa tlatzquitoc. “Alicia quicopina elotl imillah para quichihuaz xamitl. ” 2. nic. Macehualli quitlachilihtiuh ce tlamantli huan quichihua cehcoyoc quen eltoc ixnezcayotl. “Alberto quicopina tepetl pan ce amatl. ”
IDIEZ def. español:
A. 1. Una persona despega algo donde esta o donde esta pegado. “Alicia despega elote en su milpa para hacer tamales de elote”. 2. Una persona va viendo algo y lo va haciendo otro lado tal y como esta donde esta copiando. “Alberto copia la cara de María en un papel”.
B. 1. Despegar algo que esta pegado. 2. copiar algo.
IDIEZ morfología:
copīni, a4.
IDIEZ gramática:
tlach2.
See also:
Audio for Headword:
tlahtolli:
copīna
audio_file_wav:
audio_file_mp3:
audio_file_aif: