for an eclipse to take place (see Karttunen)
Donatiuh Cualoc huelayehuac [sic] = There was a solar eclipse. It got very dark
ic mitoaia, intla tlamiz, in qualo tonatiuh: centlaiooaz: oaltemozque, in tzitzitzimi, tequaquiui. = It was thus said: "If the eclipse of the sun is complete, it will be dark forever! The demons of darkness will come down; they will eat men!" (central Mexico, sixteenth century)
opeuhqui cualo yn itonatiuhtzin yn çemanahuac tlatoani dioz yn huel ypan chicuey ora huel tlaCotian Ohuasic ynic qualotica = began an eclipse of God the universal ruler’s sun. Right at 8 o’clock it reached fully half an eclipse
cujx te mopan teutl qualoz, cujx te mopan tlallolinjz, cujx te mopan amamaniz in atl, in tepetl = Is it perhaps thy charge that there will be an eclipse of the sun? Is it perhaps thy charge that there will be an earthquake? Is it perhaps they charge that there will be tempests in the city? (central Mexico, sixteenth century)
yn oqualoc tonatiuh = se eclipsó el sol (Tlaxcala, 1662–1692)
oqualuc tonali amo tel otlayohuac = eclipsó el sol, aunque en verdad no obscureció (Tlaxcala, 1662–1692)