ihuinti.

Headword: 
ihuinti.
Principal English Translation: 

to get drunk (see Karttunen)

IPAspelling: 
iwinti
Frances Karttunen: 

IHUINTI to get drunk / se emborracha, se ataranta, se embriaga (T), estar ébrio, embriagarse (S) [(3)Tp.127]. Intransitive IHUINTI has the same sense as IHUINTIĀ used reflexively.

IHUINTĪHUA nonact. IHUINTI
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 101.

Attestations from sources in English: 

iuinti = besotted (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 3.

ihuinti = to intoxicate, to make drunk
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1887), 155.