miccaxochitl.

Headword: 
miccaxochitl.
Principal English Translation: 

marigold (Tagetes erecta); literally "death-flower," but the indigenous name for the large indigenous marigold related to All Souls' Day is cempohualxochitl (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
miccāxōchitl
IPAspelling: 
mikkɑːʃoːtʃitɬ
Frances Karttunen: 

MICCĀXŌCHI-TL marigold (Tagetes erecta) / flor de muerto (z) [(2)Zp.60,167]. This is a translation from Spanish. The indigenous name for the large native marigold associated with per-Columbian rituals and today specifically with All Souls Day is CEMPŌHUALXŌCHI-TL. Z idiosyncratically raises Ā to Ē . See MICCĀ- , XŌCHI-TL.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 146.