nohuiyan.

Headword: 
nohuiyan.
Principal English Translation: 

everywhere (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
nōhuiyān, nouian, nohuian, ynoya
IPAspelling: 
noːwiyɑːn
Alonso de Molina: 

nouian. entodas partes.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 74r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

NŌHUIYĀN everywhere / en todas partes (M) In C the vowel of the initial syllable is marked long, but in B it is specifically marked short. T has the reflex of a short vowel, and in Z the vowel is unmarked for length. See -YĀN.

NOHNŌHUIYĀN redup. NŌHUIYĀN.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 173.

Andrés de Olmos: 

Nouyan, nouyampa, en toda parte, o lugar.
Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua Mexicana, ed. Rémi Siméon, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 188.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

nohuiyan = everywhere, all around
particle. also nōhui(y)ampa, with the implication of movement. it is possible that the o is short.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 227.

Attestations from sources in English: 

nohuian (adverb) = everywhere, on all sides
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 161.

nican yhuã yn moch ic nohuiyã nueua españa = here and all over New Spain, (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 200–201.

noviyan = everywhere, all around
The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545–1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 77.

nohuiyan nenqui = move about everywhere
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

nohuyanpa = en todas partes
Ricardo Nolasco, Altepetl Zictepec. Master's Thesis, Escuela Nacional de Antropología e Historia, Oct. 2006, 48.

Attestations from sources in Spanish: 

Yquac peuhqui ya tlatetemolo y tlatlacatecolo ynoya Tlaxcalan yehua quichiuhque yn itlamachtilhuan teopixque = Entonces empezó la investigación sobre la idolatría en todas partes de Tlaxcala. La hicieron ellos, los alumnos de los sacerdotes. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 102–103.

noyan = en todas partes (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 206–207.

huel nuyan = por todas partes (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 538–539.