piyalia.

Headword: 
piyalia.
Principal English Translation: 

to keep something for someone, to care for something for someone (See Karttunen)

Orthographic Variants: 
piyaliā
IPAspelling: 
piyɑliɑː
Frances Karttunen: 

PIYALIĀ vt to keep something for someone, to care for something for someone / guardar algo a otro (M) A common variant of this is PIYELIĀ. T reduces it further to PILLIĀ in compounds and PĪLIĀ as a free form. applic. PIY(A).

PIYALILIĀ applic. PIYALIĀ.

PIYALĪLŌ nonact. PIYALIĀ.

PIYELIĀ See PIYALIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 199.

Attestations from sources in English: 

This term seems related to the modern Eastern Huastecan Nahuatl greeting, piyali, which may derive from the keeping or caring for something of a friend or relative, or an expression of caring one holds for another person.